Inland BALI
Even in the most touristic places you may discover the real life (better, some sides) of its inhabitants. When in Bali for instance, turn your back to the crowd who gathers in the beaches of Kuta and head for the interior.
You would find that their life flows quite unchanged from the past and that this smiling people doesn't really cares for western seductions.
Bali is a Hindu island in a Muslim archipelago so it's hardly surprising that they cling to their traditions in order to preserve their identity. And very rich heritage they have: gamelan music, dancing, marionet theater, all this they practice for their pleasure, unperturbed by the foreigners.
Anche nei posti più turistici puoi scoprire la vera vita (o meglio, alcuni aspetti) dei suoi abitanti. A Bali per esempio, volta le spalle alla folla che si raduna sulle spiagge fuori dagli alberghi e dirigiti verso l'interno..
Potresti scoprire che la loro esistenza scorre pressochè uguale al passato e che questo popolo sorridente non si lascia molto tentare dalle seduzioni del mondo occidentale.
Bali è un'isola Hindu in un mare islamico così non è poi sorprendente che i balinesi siano così attaccati alle loro tradizioni: ne hanno sempre avuto bisogno per preservare la propria identità. E che ricche tradizioni: praticano la musica gamelan, la danza, il teatro delle marionette, solo per il loro piacere, imperturbati dagli stranieri.
![]() |
Into the country-side: villagers wash up after a workday in the fields. Bali Interior is rich of small creeks like this. Dopo una giornata di lavoro nei campi, ci si lava in questo torrente. |
|
Young boy in school uniform hangs on at his dad' s workshop. Tutti gli scolari indossano la divisa, anche quando vanno a trovare il papà meccanico.
|
![]() |
![]() |
Ladies at a roadside snack-bar offer some rest to the traveller. Ci si può ristorare un po' in questo snack-bar lungo la strada. |
|
Where is she going ? probably catering to some party with this roasted pig. Dove sta andando ? probabilmente consegna questo maiale arrostito a qualche banchetto. |
![]() |
![]() |
For youths hanging at the bar the presence of a foreigner is a source of great curiosity.. Per i ragazzotti locali la presenza di uno straniero è fonte di grande curiosità.. |
|
A una festa di paese le attrazioni sono molte: qui si gioca a un misterioso gioco. At a village fair there are many attractions: here they play at a mysterious board. |
![]() |
![]() |
Do they bet money ? that is for sure..otherways there's no fun ! E' chiaro che si gioca a soldi...altrimenti non c'è divertimento ! |